鳴

JLPT N3

Cry, sound

Readings

On’yomi: パむ (mei)
Kun’yomi: γͺ(く) ,
γͺ(γ‚‹) ,
γͺ(らす) (na(ku),
na(ru),
na(rasu))
β€’ γͺ(く) – to cry (animals), to sing (birds), to sound (Romaji: na(ku)) β€’ γͺ(γ‚‹) – to ring, to sound (objects like bells) (Romaji: na(ru)) β€’ γͺ(らす) – to make something sound, to ring (actively) (Romaji: na(rasu))

Vocabulary

鳴る
γͺγ‚‹
ring
鳴らす
γͺらす
make sound
悲鳴
ひめい
scream
雷鳴
らいめい
thunder
鳴動
めいどう
rumbling

Example Sentences

γƒ™γƒ«γŒι³΄γ‚ŠγΎγ™γ€‚
べる が γͺγ‚ŠγΎγ™γ€‚
The bell rings.
ιŸ³γ‚’ι³΄γ‚‰γ—γΎγ™γ€‚
おと γ‚’ γͺらします。
I make a sound.
悲鳴です。
ひめい です。
It is a scream.
雷鳴です。
らいめい です。
It is thunder.
鳴動します。
めいどう します。
It rumbles.

Cultural Note

🎐 The kanji 鳴 is often used in onomatopoeic expressions describing sounds in nature β€” for example, γ€Œθ™«γŒι³΄γγ€(insects chirp) or γ€Œι˜γŒι³΄γ‚‹γ€(bells ring). In Japanese literature, such sounds evoke seasonal imagery and emotion, connecting humans with nature’s rhythm.