ζΈ‘

JLPT N3

Cross, transfer

Readings

On’yomi: γƒˆ (to)
Kun’yomi: γ‚γŸ(γ‚‹), γ‚γŸ(す) (wata(ru), wata(su))
β€’ γ‚γŸ(γ‚‹) – to cross, to go across, to travel β€’ γ‚γŸ(す) – to hand over, to deliver, to pass something

Vocabulary

ζΈ‘γ‚‹
γ‚γŸγ‚‹
cross
渑す
γ‚γŸγ™
hand over
引き渑す
γ²γγ‚γŸγ™
deliver
亀付
こうち
issue
ζ¨ͺζ–­ζΈ‘γ‚Š
γŠγ†γ γ‚“γ‚γŸγ‚Š
crossing

Example Sentences

ζ©‹γ‚’ζΈ‘γ‚ŠγΎγ™γ€‚
はし γ‚’ γ‚γŸγ‚ŠγΎγ™γ€‚
I cross the bridge.
ζ›Έι‘žγ‚’ζΈ‘γ—γΎγ™γ€‚
しょるい γ‚’ γ‚γŸγ—γΎγ™γ€‚
I hand over documents.
責任を引き渑します。
せきにん γ‚’ γ²γγ‚γŸγ—γΎγ™γ€‚
I transfer responsibility.
θ¨Όζ˜Žζ›Έγ‚’δΊ€δ»˜γ—γΎγ™γ€‚
しょうめいしょ γ‚’ こうち します。
I issue a certificate.
ζ¨ͺζ–­ζ­©ι“γ‚’ζΈ‘γ‚ŠγΎγ™γ€‚
γŠγ†γ γ‚“ ほどう γ‚’ γ‚γŸγ‚ŠγΎγ™γ€‚
I cross the crosswalk.

Cultural Note

🎎 ζΈ‘ carries strong imagery in Japanese culture β€” crossing water often symbolizes transition, change, and life’s journey.
β€’ In literature and art, crossing rivers (川を渑る) reflects moving forward or entering a new phase of life.
β€’ It also appears in surnames (渑辺・渑部), hinting at ancestors who lived near crossings or ferries.
β€’ The nuance of β€œhanding over” (渑す) ties to the cultural value of connection and exchange β€” passing knowledge, gifts, or responsibilities with care.