危
JLPT N3
Dangerous
Readings
On’yomi: キ (ki)
Kun’yomi: あぶ(ない), あや(うい),
あや(ぶむ) (abunai , ayaui , ayabumu)
あや(ぶむ) (abunai , ayaui , ayabumu)
• あぶ(ない) – abunai (dangerous)
• あや(うい) – ayaui (risky, uncertain)
• あや(ぶむ) – ayabumu (to fear, to doubt safety)
Structure
Composition:
Purchase the course for full access of this content.
Detailed Explanation
Vocabulary
危ない
あぶない
dangerous
危険
きけん
danger
危機
きき
crisis
危害
きがい
harm
危惧
きぐ
concern
Example Sentences
危ない道です。
あぶない みち です。
It is a dangerous road.
危険です。
きけん です。
It is dangerous.
危機を感じます。
きき を かんじます。
I sense a crisis.
危害を与えます。
きがい を あたえます。
I cause harm.
危惧します。
きぐ します。
I worry.
Cultural Note
🎎 危 is often paired with 機 in the compound 「危機」(kiki – crisis), which interestingly uses the same ki sound for both “danger” and “opportunity” (機).
This duality reflects a cultural nuance — danger and opportunity often coexist.
Japan’s strict safety culture (安全第一 – anzen daiichi, “safety first”) stems from deep respect for avoiding 危 (risk), seen everywhere from factories to daily life.
Phrases like 「危ない橋を渡る」(to cross a dangerous bridge) mean to take a risky action, often used metaphorically.
This duality reflects a cultural nuance — danger and opportunity often coexist.
Japan’s strict safety culture (安全第一 – anzen daiichi, “safety first”) stems from deep respect for avoiding 危 (risk), seen everywhere from factories to daily life.
Phrases like 「危ない橋を渡る」(to cross a dangerous bridge) mean to take a risky action, often used metaphorically.