参

JLPT N3

Participate, visit

Readings

On’yomi: ァン (san)
Kun’yomi: まい(γ‚‹) (mai(ru))
β€’ まい(γ‚‹) (mairu) β€” to go, to come (humble form)

Vocabulary

ε‚εŠ 
さんか
participation
参考
さんこう
reference
参る
まいる
go (humble)
参拝
さんぱい
worship
参議陒
γ•γ‚“γŽγ„γ‚“
house of councilors

Example Sentences

δΌšθ­°γ«ε‚εŠ γ—γΎγ™γ€‚
γ‹γ„γŽ に さんか します。
I participate in the meeting.
資料を参考にします。
γ—γ‚Šγ‚‡γ† γ‚’ さんこう に します。
I use it as reference.
明ζ—₯ε‚γ‚ŠγΎγ™γ€‚
γ‚γ—γŸ γΎγ„γ‚ŠγΎγ™γ€‚
I will come tomorrow.
η₯žη€Ύγ«ε‚拝します。
γ˜γ‚“γ˜γ‚ƒ に さんぱい します。
I visit a shrine.
参議陒です。
γ•γ‚“γŽγ„γ‚“ です。
It is the House of Councillors.

Cultural Note

🎎 In Japanese culture, 参 holds a deep sense of respect and humility.
When someone says γΎγ„γ‚ŠγΎγ™, it’s a kenjōgo (humble) expression used instead of θ‘ŒγγΎγ™ or ζ₯ます β€” showing politeness.
β€’ Example (business setting):
β€ƒγ€ŒγŸγ γ„γΎε‚γ‚ŠγΎγ™οΌγ€ – β€œI’m coming right away!” (polite tone)
Also, γŠε‚γ‚Š (omairi) reflects spiritual participation, like visiting shrines or temples to show gratitude or pray β€” a common custom in Japan during New Year, festivals, or family occasions.